Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che fremono d'amore
e di speranza.
.
Ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
No, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splenderá!
.
Ed il mio bacio scioglierá il silenzio
che ti fa mia!
.
(Il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
.
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All'alba vinceró!
vinceró, vinceró!
No one shall sleep! No one shall sleep!
Even you, o Princess,
in your cold room,
gaze at the stars
that tremble with love
and hope!
But my secret is locked within me,
my name, no one shall ever know!
No, no, I shall say it as my mouth
meets yours, when the light breaks!
And my kiss will thaw the silence
that makes you mine!
(His name, no one shall ever know,
and we, alas, shall die!)
Vanish, o night!
Fade, stars! Fade, stars!
At dawn I shall win!
I shall win, I shall win!
and hope!
But my secret is locked within me,
my name, no one shall ever know!
No, no, I shall say it as my mouth
meets yours, when the light breaks!
And my kiss will thaw the silence
that makes you mine!
(His name, no one shall ever know,
and we, alas, shall die!)
Vanish, o night!
Fade, stars! Fade, stars!
At dawn I shall win!
I shall win, I shall win!
olá único seguidor do blog da Elena!!
ResponderEliminarTudo bem de férias? Acho que sim...
ja comprei um diccionário de portugues do novo acordo ortográfico!!
Tudo óptimo, autora do blog da Elena (he he he).
ResponderEliminarDe férias - por assim dizer - salteadas com duas semanas de trabalho, algumas emissões para a rádio - e de férias outra vez, para a Invicta.
Se já comprou um diccionário com o novo Acordo Ortográfico, isso quer dizer que vou ter de tirar dúvidas sobre a minha lingua, con mi hermana gallega! (quanta ironia)
Saludos, compañera!